Talk:Zakhar Prilepin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

BLP problem[edit]

Antisemitic controversy[edit]

In July of 2012 Prilepin published a short essay titled "A Letter to comrade Stalin"[1], which provoked outrage[2] and accusations of antisemitism. In the essay written in the 1st person of collective Jewish consciousness contains "autoaccusations" of antisemitic nature, and "admissions of crimes" against Russian people, culture and economy.

Second reference is blog and does not belong here. First reference is a satire essay by Prilepin about Stalin. I do not see how this can be viewed as "collective Jewish consciousness". Anyway, this is not supported by any RS. Removed per BLP rules. My very best wishes (talk) 22:16, 18 December 2012 (UTC)[reply]

I realize: his essay is a kind of anti-anti pamphlet. But you must provide multiple RS claiming someone to be an antisemit per NPOV and BLP rules. My very best wishes (talk) 22:31, 18 December 2012 (UTC)[reply]
No one says here that he is. What the press says is that his writing is considered so. Get used to the precision of English.--Galassi (talk) 23:00, 18 December 2012 (UTC)[reply]
So what exactly sources and where tells that this particular writing is antisemitic? Could you please provide the exact quote? So far what we have is blog. Just to be clear, I agree that his essay is an antisemitic garbage, but you need RS, especially in the BLP. My very best wishes (talk) 23:31, 18 December 2012 (UTC)[reply]
There are RS aplenty. Just added a few.--Galassi (talk) 00:41, 19 December 2012 (UTC)[reply]
OK, indeed. This looks convincing to me. My very best wishes (talk) 01:16, 19 December 2012 (UTC)[reply]
  • Looking at the latest series of edits [1], I agree with IP editor that the "controversy" should be placed in the body of text, rather than appear as a separate chapter. The reason: while he wrote a controversial essay, this writer is not generally regarded (per majority of sources) as an antisemitic writer. One should look at the significantly more informative and neutral version of this page on ruwiki. This is a BLP issue. My very best wishes (talk) 21:11, 15 June 2013 (UTC)[reply]

Galassi, please familiarize yourself with the English Wikipedia's Manual of Style, including WP:BIRTHNAME and WP:ORDER. Additionally, your recent edit removed {{Cleanup-bare URLs}} from the article. When removing maintenance templates, please be sure to either resolve the problem that the template refers to, or give a valid reason for the removal in the edit summary. 118.6.103.140 (talk) 17:15, 16 June 2013 (UTC)[reply]

Real name and pseudonyms[edit]

  • Prilepin's official site confirms that his Prilepin is his real name. In his interview in Medved magazine he explained that he used that Lavlinsky name to sign a few magazine articles, as he didn't want to use his real name. He said the following: 'Prilepin's name is Prilepin, make no mistake about it.' Russian Wiki has him as Prilepin, and not as Lavlinsky. The Journalist League source that, as some believe, 'confirms' the Lavlinsky theory, is notoriously unreliable. I added a reference to Lit. Karta that also has him as Prilepin. --Badvibes101 (talk) 22:31, 30 June 2013 (UTC)[reply]
This quote confirms it:

Здесь надо пояснить, что фамилия моя Прилепин. По паспорту, по рождению и по отцу моему, Николаю Семеновичу Прилепину. Когда-то, в бытность работы журналистом, я публиковался под разными псевдонимами, у меня их штук тринадцать было, самый известный — Евгений Лавлинский. Потом, когда я начал писать книги (я пишу книги про войну, про революцию и про любовь), все свои псевдонимы я напрочь позабыл и вернулся к родной фамилии. Тем не менее призрак Лавлинского иногда нагоняет меня по сей день.

Source: Zakhar Prilepin's Column; Medved, 2010, No 3 (138).--Badvibes101 (talk) 22:42, 30 June 2013 (UTC)[reply]

Problem with double-up of the biography[edit]

Just checking in to ensure that someone is actively working on this article.

There seem to be two entries for Prilepin's biography, both the same other than slight alterations to the conclusion. I am assuming that this has somehow taken place accidentally. I don't want to tamper with the content as I don't know anything about this writer.

I'd be grateful if someone would respond ASAP as, otherwise, I'll have to do a quick clean up & amalgamate the two within a couple of days. Cheers! --Iryna Harpy (talk) 10:19, 15 August 2013 (UTC)[reply]

Thanks, Irina! I removed one of the doubling sections. They are apparently almost identical anyway. The biography section appears to be a bad translation form the corresponding section in ru-wiki. Whoever did the translation removed all the sources. It would be nice to return them back. Also with the recent edits we remove all the information about literary awards of Prilepin, that may be useful. In the old stub awards were incorporated into the biography section and in Russian wiki it is a separate section apparently not translated yet. Alex Bakharev (talk) 00:48, 16 August 2013 (UTC)[reply]
It would be a shame to leave it in this state. I'm taking a look at the ru version and will put some citations in place (as well as the awards). I can't really dedicate much time to it at the moment, but will slowly try to address some of the issues. Cheers! --Iryna Harpy (talk) 02:45, 16 August 2013 (UTC)[reply]
Hmm. Yes, as I suspected. There's actually quite a lot of work to do on this and, even then, it may be difficult to reach EN Wikipedia's expectations on standards. I'm wondering how passionate you are on the subject as I don't feel inclined to put in the effort it requires unless I'm working in collaboration with someone else. As it stands, I feel that it needs to be seriously redacted before it can be expanded on due to lack of secondary sources. For example, just things like the quote: "Газета, правда, была жёлтая, страшная, местами даже черносотенная, хотя и входила в холдинг Сергея Кириенко... [т.д.]" has to go as it would be considered original research for me to translate it. Obviously, his awards are the most prominent feature in order to demonstrate his notability, followed by his political influence. However it is approached, it would definitely be necessary to refine it to the salient points. --Iryna Harpy (talk) 03:24, 16 August 2013 (UTC)[reply]
Thanks! Of course, please remove anything non-encyclopedic. I think that a good faith translation of the quote (BTW it is from http://zaharprilepin.ru/ru/pressa/intervyu/ogf.html) might be OK butit is certainly not something we have have. Alex Bakharev (talk) 03:43, 16 August 2013 (UTC)[reply]
Cheers, Alex. I've already put the ru version on my watchlist & have gone back over a few of the revisions as the current version is shorter. I should be able to sort out some reasonable references assembled from there. I don't have any problems with a "good faith" translation as I've done it before on far more controversial articles. As long as there's a consensus between editors working on the article on its being an acceptable translation, EN Wikipedia doesn't seem to concern itself. Not that I'd take advantage of the situation but, with regards to anything to do with the Slavic cultures, non-Slavic editors/contributors don't particularly want to get involved (I wonder why that might be?). I'll start working on it properly within the next few days. --Iryna Harpy (talk) 04:00, 16 August 2013 (UTC)[reply]

Update needed[edit]

"On 29 October 2019, he created the public movement "For Truth" (За правду). He intends for the movement to be transformed into political party that will participate in the 2021 legislative election.[20]" We are already into 2022, and this has not been updated. Kdammers (talk) 18:01, 11 March 2022 (UTC)[reply]